Reader Settings

Aqidat ul-Ghabrini

Author: Qadi Abu Al-Abbas Al-Ghabrini

Last Updated: 09/23/2025, 11:42 AM

قال الفقيه القاضي أبو العبَّاس أحمد بن أحمد بن عبد الله الغبريني رحمه الله:

الحمد الله الذي جعلَ السَّعادتين منُوطتيْن بمعرفته ومرتبطتيْن بعدها باتّباع ما أمر واجتناب ما نهى عنه في شِرعته وصلواته وسلامه على سيّدنا محمد نبيّه وخيرته من خليقته وعلى آله وأصحابه وأنصاره وعترته.

أمّا بعد:

The jurist and judge, Abu Al-Abbas Ahmed ibn Ahmed ibn Abdullah Al-Ghabrini, may Allah have mercy on him said:

All praise is due to Allah, the One who made the two happinesses connected to knowledge of Him and after that attached to obeying what He commanded and refraining from what He prohibited in His divine law. Blessings and peace be upon our Master Muhammed, His Prophet and Most Elect from His creations, and upon his family and companions and helpers and people.

To proceed:

About the Text

This text is of particular importance due to being from the Bijaya region of North Africa in modern-day Algeria from the eighth century. The text is written around a hundred years or earlier than the books of Imam Al-Sanusi, and is part of the larger Kalami tradition in Maliki North Africa. It is written at the same general era as Al-Aqida Al-Burhaniyya - a highly influential and very popular Aqida text- and al-Murshida by Ibn Tumart, and represents another puzzle piece in the North African kalam traditional that culiminated at the hands of Imam Al-Sanusi and Ibn Zikri Al-Tilmisani in Tilmisan. While this text is very obscure unlike a text like Al-Aqida Al-Burhaniyya, this book is of particular importance because it contributes towards understanding the discourse of theology and Kalam in North Africa in that era. The book is remarkably clear and lucid and very thoughtfully organized. However, its terminology is much closer to the terminology of the early Ash’aris, i.e., not as clear-cut as the books of Imam Al-Sanusi and later Ash’aris, who wrote at a time when Kalam nomenclature had totally stabilized.

فليعلم أهل العالم أنَّ السَّعادة سعادتان عاجلةٌ وآجلة، وأنَّهما سمعًا وعقلاً مطلوبتان، وإنَّه لا تصحُّ واحدةٌ منهما فكيف بمجموعِهما، إلاَّ بالعِلم بالله أوَّلاً، وبمعرفة الأوامر والنواهي واستعمال مقتضاهُما ثانيا. والعِلم بالله تعالى هو الأصل الذي عليه البناءُ، والأساس المُوصِل للمُنى والذي به يُستضلُّ.

The people of the universe should know that happiness is of two types: delayed, and present. They are both demanded through transmission and rationally. Not one of them, let alone both of them, are valid except by knowledge of Allah firstly, and knowledge of [His] commands and prohibitions, and by utilizing their conclusions secondly. Knowledge of Allah, the Exalted, is the foundation upon which everything is built, and the basis that leads to one's desires and by [the absence of] which one is led astray.

وقد اقتضى النَّظرُ الإلهي والباعِثُ الرَّبَّانيُّ جَمْعَ فصولَ جامعةٍ، وحدود مانعةٍ، في أصول المعرفة بالله تعالى وما تَسْتتبِعه، فينتفعُ بحفظها اللَّبِيب ويظهر ذو البصيرة بها وهو المجتهد المُصِيب، وسمَّيتُها بالفُصول الجامعة والحُدود المانِعة، نفع الله بها وجعل السَّعادتين منوطتيْن بسببهما، إنَّه وليُّ ذلك والمُنعِمُ بصلاح الحال هنا وهنالك.

Contemplation of Divinity and Divine inspiration demand the comprehensive collection of all chapters and precise definitions related to the foundations of knowledge of Allah, the Exalted, and what follows, so that the intelligent one can memorize it and the one of sharp insight can become known, and he is the one who is the mujtahid (expert scholar) who is correct. I named it "The Comprehensive Chapters and Precise Definitions". May Allah benefit others by it and make the two happinesses attached to their causes- indeed He is the One entrusted with that, and the Benefactor for the rectification of the times, here and there.

القولُ في حَصْر القَوْلِ في هذه العقيدة، الجامعة لمعاني التَّوحيد المُمهِّدة على أصول أهل السُّنَّةِ لذوي النَّظر السَّدِيد والرأي الحميد:

Discussion on the exhaustive nature of this creed, collecting all of the meanings of monotheism based on the principles of Ahlul Sunnah, for the people of precise contemplation and praiseworthy judgement:

In this prelude, the Imam explains why the book is split up into its organizational structure and how it is exhaustive in terms of the subjects of inquiry (masaa'il) with regards to rational inquiry and theology.

Here, he explains that all of inquiry related to God is either in regards to His essence or His attributes. His attributes either affirm meanings that are necessary to Him, negate meanings that are impossible for Him, or affirm meanings that are possible for Him.

This is important because it shows a clear relationship between Aqida and rational inquiry. This statement is particularly interesting because it shows that Aqida in its early sources, which explicated the attributes by dividing them into the negative attributes (sifat salbiyya), positive attributes (sifaat ul ma'ani and ma'nawiyya), and the attributes related to His actions (sifaat ul af'al) were carefully taking into consideration the three rational judgements of necessity, possibility, and impossibility, even if they did not mention the three judgements outright in the beginnings of their work such as how later scholars like Imam Al-Sanusi and others popularized.

اعلم أنَّ النَّظر إمّا في ذاتِ الله أو في صِفاته، والنَّظر في صفاته، إمَّا في صِفات تنْزِيهِه، وهو ما يسْتحيل عليه، أو في صِفات تمجِيده وهو ما يجبُ له، أو في صِفات أفعاله وهي الجائزة عليه.

Know, that inquiry is either in the essence of God, or His attributes. Inquiry about His attributes are either for His attributes of transcendence, which are what are impossible for Him, or His attributes of nobility, and they are what are necessary for Him, or His attributes of His actions, which are what are possible for Him.

In other words, inquiry about Divinity (Ilahiyyaat) is split up into 2 categories:

  1. Inquiry related to the Divine Essence (Al-Sifa al-Nafsiyya, etc.)
  2. Inquiry related to His attributes. This is further split into three categories:
  • His attributes of transcendence
  • His attributes of nobility (i.e., the positive attributes)
  • Attributes of His actions.

These three categories related to His attributes line up with the three rational categories, which is why in later texts, the subject matter of Aqida with respect to Divinity is stated to be "knowledge of what is necessary, possibile, and impossible" in the right of God.

فصل

Section

In this section, the Imam mentions the obligation of knowing the propositions of Kalam. He starts with this chapter for two reasons. Firstly, according to the Ash'ari school, the obligation of knowing Allah and His attributes is the first obligation for an individual to fulfill when they become morally accountable after they pass the age of puberty. Secondly, the Imam mentions that it is not permitted for one to be ignorant in the matters of Aqida and to blindly imitate another. This is particularly important because it validates Imam Al-Sanusi's claim that the early scholars of the Ash'ari school all held that blind imitation (taqlid) is not acceptable for matters of belief, which became a subject of controversy at his time until present day. While Imam Al-Ghabrini is not an early scholar of the school, it shows that Imam Al-Sanusi was not alone in this position, and other highly important scholars earlier than him in North Africa held the same positions, lending support to Imam Al-Sanusi's position and demonstrating that Imam Al-Sanusi did not deviate from normative Ash'ari positions in his opinions.

اعلم هدانا الله وإياك أنَّه يجب على المكلفين اعتقاد جملة ما نُورِده في هذه العقيدة، وتحصيله على سبيل فرْض العيْن، الذي لا يسع جهله ولا يسوغ لأحدٍ عن أحدٍ حملُه

Know, may Allah guide us and you, that it is obligatory for the morally accountable agent to believe in everything that we have conveyed in these work of creed, and learning it is an individual obligation where ignorance is not excused and it is not permitted for one to carry it [its knowledge] for someone else.

ونحن نُورِد ذلك من فاتحته إلى خاتمته، مستعينين بالله على الوجه الذي رأيْنا أنَّه أحرى بالصَّواب، وأعلق بألباب أولي الألباب.

We convey this- from its opening to its closing- in utter reliance upon Allah, in a way that we believe is the most accurate and most inclining for the hearts of the people of good understanding.

فصل [2]

Section [2]

اعلم أنَّ الله تعالى هو الموجود، الواجب وُجوده بذاتِه. وأنَّ وُجوده عيْن ذاتِه،

وأنَّ وُجوده ووجوبه ليسَا زائديْن على ذاتِه،

وأنَّه الواجب من جميع جهاته، وأنَّه هو الواحد في ذاتِه وصِفاته بكل الاعتبار وباعتبار، وخارج عن كل اعتبار،

Know, Allah, the Exalted and Mighty, is the Existing. His existence is necessary intrinsically. His existence is the same as His essence.

His existence and necessity are not matters additional to His essence.

He is the necessary existence from every aspect, and He is One in His essence and attributes in every sense and with esteem, and is transcendent above any regard.

Here, Imam Al-Ghabrini takes one out of the two positions of the Ash'ari school for the question of "is the existence of something the same as its essence?"

Imam Al-Ghabrini takes the position of Imam Al-Ash'ari, which held that yes, the existence of something the same as its essence. In other words, the attribute of existence is not a meaning additional to the essence, nor is the necessity additional to the essence either. Based on this position, the attribute of existence, which is known as the attribute of identity (sifat ul-nafsiyya) is not truly an attribute in the strictest sense of the word in Kalam, but is considered an attribute out of pedagogical exigency since it provides a useful organizational structure.

وأنَّه هو القديم الأزلي الأبدي، الباقي بِبقاء

الكوْن الذي كان، ولم يكن معه شيئ، وهو الآن على ما عليْه كان.

He is Eternal, the pre-eternal and everlasting.

He is the Everlasting, remaining as He was when existence began and there was nothing with Him. He is as He is now how He always was.

This line is highly reminiscent of the famous line found in Al-Aqida Al-Tahawiyya:

مَا زَالَ بِصِفَاتِهِ قَدِيمًا قَبْلَ خَلْقِهِ، لَمْ يَزْدَدْ بِكَوْنِهِمْ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ قَبْلَهُمْ مِنْ صِفَتِهِ، وَكَمَا كَانَ بِصِفَاتِهِ أَزَلِيًّا كَذَلِكَ لَا يَزَالُ عَلَيْهَا أَبَدِيًّا.

"He with His attributes is pre-eternal before His creation. His attributes did not increase at all by their [the creation] coming into existence from what was already there. As He was with His attributes pre-eternally, He remains as He is everlastingly.

فصل [ في ذاته ومغايرتها لسائر الذوات ]

Section: [On His Essence and Its Dissimilarity From All Other Essences]

In this section, the Imam begins to talk about the attributes of Allah that negate meanings that are rational impossible for Him as a necessary existence.

وإنَّ ذاتَه سبحانه مغايِرة بذاتِها لسائر الذَّوات، وإنَّها غير مُنقسِمة ولا مُركَّبة بوجه من وجوه التركيبات

لا بتركيب الأجسام من الجواهر، ولا من المواد والصُّور، ولا بتركيب الحدود من الأجناس والفصول، ولا بغير ذلك من أنواع التَّراكيب.

And His essence, the Exalted, is intrinsically dissimilar from all other essences, and is not divisible, nor complex in terms of any type of composition:

Not [composed like] the composition of bodies from particles, nor [composed] like matter and shape, nor the composition of definitions from a genus and differentia, nor any other type of composition.

Complex: in philosophy, "complex" refers to when an essence is made up of multiple parts.

Here, the Imam responds to the invalid positions held by the peripatetic philosophers and those from the Muslim world that followed them, as well as responding to other positions that may have held that God was composed of a body or other beliefs.

Note that the Imam does not explicate the rational proofs for these positions. Since the purpose of this text is meant to be a collection and summarization of the creed of Sunni Islam, the Imam lists the positions and responds to commonly held heterodixical positions, but does not include the proofs as the proofs are discussed and analyzed in lengthier texts.

وأنَّه غنيّ عن كل شيء، وأنَّه ليس به حاجة إلى شيء، لا في ذاته ولا في صِفاته

He is independent of everything, and does not need anything, not in terms of His essence, nor His attributes.

Dependence is of two types: dependence on a locus and dependence on a creator i.e., a specifier. Here, the Imam says that the Divine Essence and attributes are independent, i.e., they are not in need of any creator or specification. If they were in need of specification, they would require a specifier to have made that specification. It would be a logical contradiction because it would necessitate multiplicity in pre-eternality (ta'addud al qudama). That is an impossibility because specificity can only exist where one thing precedes another, and there is no such thing as preceding in pre-eternality, because time, i.e., sequence does not exist in that context.

وأنَّه لا يُماثِله شيء، ولا يُشابِهه شيء، ولا يُشاكله شيء

And nothing compares to Him, nor does anything look like Him, nor does anything resemble Him.

وأنَّه ليس بجوهر ولا بعرض، ولا جِسم ولا جِسماني. وأنَّه لا شريك له، وأنَّه ليس بمُتحيِّزٍ ولا حال في متحيِّز، وأنَّه لا يتَّحِد بشيء ولا يتَّحِد به شيء، وأنَّه لا يحِلُّ في شيء ولا يحِلُّ فيه من الحوادث شيء، وإنه ليس بعِلَّة ولا معلول،

وأنَّه مُنزَّه عن الزَّمان والمكان، وعن الآلام واللَّذَّات، وعن الأضرار والانتفاعات وعن كافة لواحِق الأجسام من الألوان والطعوم والروائح والممارسات، تعالى عن كل ذلك، ليس كمِثله شيء وهو السَّميع البصير.

He is not an indivisible atom, nor an accident, nor is He a body nor something physical. He has no partners, nor is He in space, nor is He a state of something in space, nor is He in [hypostatic] union with anything, nor is anything in union with Him, nor is He incarnated in anything, nor is any created thing incarnated in Him. He is not a necessitating cause, nor is He caused.

He is transcendent of time and place, pain and pleasure, harms and benefits, and all accessories of bodies, like colors, tastes, smells, and habits. He is transcendent of all of that: nothing is like Him, and He is All-Hearing, All-Seeing.

An accident (عرض) is a temporal property of a physical substance.

فصل ] في صفات الله تعالى [

Section [on the Attributes of Allah]

وأنَّه تعالى حيٌّ، بحياة هي صِفة له.

Allah, the Exalted, is Living, with Life, which is His attribute.

وأنَّ تعالى قديرٌ بقدرة بها وقوع جميع المقْدورات، لا يخرج عن قدرته مقدور، وأنَّ لا قدرة بالحقيقة إلاَّ له، وأنَّ لا قدرة لمخلوق على شيء من الخلْق، وإنَّه هو القدير على كل شيء

And He is All-Powerful, with [His attribute] Power, by which all possible things occur. Nothing possible escapes His Power, and there is no true power except His, and no created thing has power over creation, and He is All-Powerful over all things.

Here, the Imam explicitly mentions the Sunni position with regards to created power, which has no causal efficacy. Imam Al-Sanusi in his text Al-Muqaddimat summarizes these positions:

والمَذاهِبُ في الأفعال ثلاثة: مذهب الجبرية ومذهب القَدَرِيَّةِ ومذهب أهل السُّنَّة.

There are three positions regarding actions: The position of the Jabariyyah, the position of the Qadariyyah, and the position of Ahl al-Sunnah. فمذهب الجبرية: وجود الأفعال كلِّها بالقدرة الأزليّة فقط من غير مقارنةٍ لقدرةٍ حادثةٍ.

The position of the Jabariyyah: is that the existence of all actions is only through Divine Ability without being accompanied by temporal ability.

ومذهب القدريّة: وجود الأفعال الإختياريّة بالقدرة الحادثة فقط مباشرة أو تولّدًا.

The position of the Qadariyyah: is that the existence of voluntary actions is only through temporal ability, both directly and transitively.

ومذهب أهل السّنّة: وجود الأفعال كلِّها بالقدرة الأزليّة فقط مع مقارنة الأفعال الاختياريّة لقدرةٍ حادثةٍ لا تأثير لها لا مباشرة ولا تولُّدًا.

The position of Ahl al-Sunnah: is that the existence of all actions is only through Divine Ability, along with voluntary actions being accompanied by temporal ability which does not have any effect to it, neither directly, nor transitively.

وأمّا الكَسْبُ: فهو عبارةٌ عن تعلّق القدرةِ الحادثةِ بالمقدور في محلّها من غير تأثير.

As for acquisition: it is defined as the connection of temporal ability with its appropriate action, without any causality.

Read More

وإنَّه تعالى مريدٌ بإرادةٍ قديمة، هي المخصَّصة لسائر الواقعات، وإنَّه لا يخرج عن إرادته مرادٌ، ولا يقع في مُلكه إلاَّ ما أراد، وإنَّه لا تّجدُّدَ في إرادته، وإنَّه قد أراد الأشياء أوَّلا وقدّرها وفرغ منها، فلا يخرج عن ما عَلمه وقدّره منها شيء،

وإنَّه خالق الخير والشَّر، والهُدى والضلال، ومُرِيد وقوع ما هو الواقع منها، جلَّ جلاله وتكمَّل جماله.

He, the Exalted, is All-Willing, with [His attribute of] Will. It is the specifier of all reality, and nothing escapes His Will, and nothing occurs in His Dominion except what He wills. Nothing crops up anew in His will. Indeed, He already Willed all things and ordained them and concluded them, so nothing escapes what He knows and what He ordained of them.

He is the Creator of all good and bad, guidance and misguidance, and wills their occurrence of them how they occur in reality, Exalted is His Majesty and Sublime is His Beauty.

With regards to the creation of everything including good and evil, Imam Al-Laqqani summarizes in his Jawharat al-Tawhid :

وجائزٌ في حقه ما أمكنا إيجاداً اعْداماً كرزقه الغنى

It is possible in His right what is possible... creating or annihilation, such as His giving wealth.

وجَائزٌ عَليْه خَلْقُ الشَّرِّ والخيْرِ كالإسلامِ وجَهْلِ الكُفرِ

It is possible for him to create evil... And good, such as Islam and the ignorance of disbelief.

See More

وإنَّه تعالى سميع بسمعٍ ليس كالأسماع، محيط بكل المسموعات

He, the Exalted, is All-Seeing with [the attribute of] Sight, unlike all other sights, encompassing every heard thing.

بصير ببصر ليس كالأبصار، مُدرِك لكل المُبصرات

He is All-Seeing with [His attribute of] Sight, unlike all other sights, perceiving of all seen things.

وأنَّه تعالى متكلِّم بكلام واحد غير متكثِّر، وإنَّه قديم أزلي ليس بحرف ولا صوت، وإنّه معنى قائم بذاته لذاته، وأنَّه كلَّم من خصَّه بكلامه من الأنبياء من غير تكييف ولا تحديد، وإنَّ قوله حق، وكلامه صدق، وإنَّ القول الواصل إلينا هو كلامِه تعالى، وإنّه منزِّل الكُتب على أنبيائه، التَّوراةُ والإنجيلُ والزَّبورُ والفرقانُ والألواحُ والصُحفُ.

He, the Exalted, is Speaking with a single [attribute of] Speech that is not multiple. It is eternal and permanent not comprised of letters or sound. It is a meaning established intrinsically with His essence. He spoke to whoever He distinguished from His Prophets with His speech, without modality or limitations.

His speech is true, and His speech is truthful, and the speech that reached us is His speech, the Exalted.

He is the one who revealed books to His Prophets: the Torah, Injil, Zabur, Al-Furqan, the Tablets (Alwah), and the Pages (Al-Suhuf).

وإنّه تعالى موصوف بالصِّفات العُلى، ومُطلقةً عليه الأسماء الحسنى، وأنَّ صِفاته التي هو موصوف بها قديمة أزلية، أبديَّة واجبة قائمة بذاتِه زائدة عليها، وإنَّ ما عدا هذه الصِّفات التي وصفناها، 76 ب[ والنُّعُوت التي عدَدناها، ممَّا صحَّ إطلاقه عليه، فإنَّه راجعٌ إليها إمَّا بحكم الظَّاهر أو التأويل، [ وإنَّه لا صفة له زائدة على هذه إلاَّ ما هو راجح) 1) إليها.

He is attributed with all lofty attributes, and referred to by the Sublime Names. The attributes that He is attributed with are eternal, permanent, and everlasting, necessary, and established with His essence, additional to it.

Whatever is other than the attributes that we ascribed and descriptions that we enumerated, that are valid to describe Him with, return back to them [the aforementioned attributes] either through a direct judgement, or by way of interpretation, and He does not have any additional attributes that do not return back to them [the aforementioned attributes].

وإنَّه لا يجوز أن يُطلق عليه من الأسماء، ولا يُنسب إليه من الأفعال، إلاَّ ما أطلق على نفسه أو نسبه إليها إمَّا في كتابه العزيز أو على لسان نبيِّه صلَّى الله عليه وسلَّم

It is not permitted to refer to Him by names nor attribute to Him any actions except what He referred to Himself by or attributed Himself to, either by His Noble Book, or by the speech of His Prophet, blessings and peace be upon him.

This is summarized in Jawharat al-Tawhid by the lines:

واخِتْيرَ أَنَّ اسْماهُ تَوْقِيفيَّةْ كذَا الصِّفاتُ فاحفَظِ السّمعيَّةْ

The preferred opinion is that His Names are only transmitted... likewise the Attributes, so memorize the transmissions.

In other words, according to the strongest position in the Ash'ari school, the Names and Attributes of Allah are only established by virtue of transmission and cannot be established by means that do not give certainty.

See More

وإنَّ كل ما ورد إطلاقه عليه ممَّا يقتضي الزَّمان أو المكان، أو التَّكييف أو التَّشبيه أو التَّمرير، أو الجارحة أو النُّزول أو الصُّعود أو القُرب أو البُعد أو العِمَد) 2) أو الاستواء، أو المعي أو المشي أو الهرولة أو الاتحاد، فإنَّه متأوَّلٌ مردود إلى الوجوه التي يصِحُّ ردُّه إليها، من غير تكييف ولا تحديد ولا تشبيه ولا تعطيل يتأوَّلُه أهل العلم بالتَّأويل، بصرفه عن ظاهره وتحقيق معناه بما هو المقطوع به في جناب الله تعالى، ويُؤمن به من لا علم له على ما هو عليه، ويرُد عِلمه إلى علِيمه، ويُفوَّض أمره إلى خالقه، إلى أن يأتيه فيه عِلم أو تظهر له فيه صورة فهمٍ، وإلاَّ فهو مأجورٌ وفي تقصيره معذور، وإنَّ التَّصديق بوجود ذاته، واجب وإنَّ إدراك كُنه حقيقتها مستحيل.

And whatever is conveyed that it was used to refer to Him, and it implies time, space, modality, resemblance, transition, corporality, descent, ascent, nearness, distance, reliance, sitting, togetherness, walking, hasting, or union, then it is interpreted and referred back to a perspective that is valid for it to refer back to, without any modality, limitations, resemblance, or annulment, interpreted by the people knowledgeable of interpretation, by transferring it from its literal meaning and establishing what is unequivocal in it in the right of Allah, the Exalted. It is believed in by the one who does not have any knowledge to what it actually is, and its knowledge is returned back to the One who has knowledge of it, and its affair is returned back to its Creator, until He is given knowledge of it or the semblance of its understanding becomes known to him. Otherwise, He is rewarded [for His submission] and excused in His lack of shortcomings. Affirming the existence of His essence is obligatory but understanding His existence in reality is an impossibility.

Here, Imam Al-Ghabrini specifically mentions the protocol on how to understand and interpret statements found in the transmitted sources of the Qur'an and Sunnah that when understood literally, would contradict a rational necessity for Allah or would cause a rational impossibility to be affirmed for Him. All of the examples that he mentions of time, space, sitting, walking, etc., are in reference to either verses from the Qur'an with that phrasing, or strong or weak Hadith narrations.

Here, he mentions both of the valid positions of Sunni Islam- commonly referred to as ta'wil and tafwid. He makes sure to mention that in either case, one first must negate any meanings that can be understood that would cause the affirmation of a meaning that does not befit His majesty, i.e., causes a rational contradiction or implies a deficiency. This is referred to as tanzih.

فصل [في أنَّ جميع ما في العالم من صنعه، وأنّه مسبوق بعدمه]

Section [On Everything in the Universe Being From His Creation and It Was Preceded By Non-Existence]

وإنَّه تعالى مُحدث العالم ومُنْشِئُه ومُخْترعه بعد أنْ لم يكن شيئًا، وأنَّه مسبوق بعدمه، وأنَّه لم يكن في الأوَّل سوى الله تعالى وصِفاته العُلى، وإنه لم يكن معه شيء وأن جميع ما في العالم صُنْعُه وفعْله، وإنَّه لا تتحرك فيه ذرَّة إلاَّ بإذنه و [من] أمره.

He, the Exalted, is the Creator of the Universe and its originator and maker after it did not exist, and it was preceded by its non-existence, and that there was nothing initially except Allah, the Exalted, and His Glorious Attributes, and there was nothing with Him, and that everything in the universe is His creation and action, and not a single atom moves except by His permission and from His command.

Here, Imam Al-Ghabrini mentions the origins of the universe and negates its eternality which was an opinion held by the peripatetic philosophers and other heterodox groups. The peripatetic philosophers believed in a type of primordial eternal matter that was uncreated. Other groups held that the universe's parts were temporal but the set of parts was eternal (al-qidam al-naw'i). Here, the Imam responds to these and all other positions that held that the universe was created from nothing and started from non-existence and came into existence.

وإنّه فاعل بالاختيار والإرادة، وإنّه لا يفعل بالعلَّة، وإنّه منزَّه عن ذلك.

He does things by His own volition and Will, and He does not act due to a necessitating cause, and He is transcendent of that.

The Imam negates the possibility of the creation of the universe being due to a necessitating cause (illa), nor due to it being a natural attribute (tabi'a). A necessitating cause is something whose existence rationally necessitates the existence of another thing. A tabi'a is the same thing, however it adds that it is an existence that rationally necessitates the existence of another thing in the presence of certain conditions and in the absence of certain limiting factors.

وأنَّ العالم متناهٍ في ذاتِه و وقته، لابُدَّ من انقضائه وتلاشِيه، وذهابه لأنّه لمَّا لم يكن أزليًا، استحال أنْ يكون أبديًّا.

And that the Universe is intrinsically temporal and in its time. It necessarily must complete and cease to exist, because as it is not beginningless, it is impossible for it to be [intrinsically] endless.

In other words, the universe is not intrinsically everlasting, and it cannot sustain itself. This goes back to the verse of the Qur'an,

كل شيء هالك إلّا وجهه

"Everything is perishing except His countenance". Here countenance, which literally translates to "face", means His essence.

وأنَّه باعث الرُّسل والأنبياء عليهم السَّلام إلى الأمم، فمنهم مخصوص البعث، ومنهم عامها وأنّه شرَّع لهم الشَّرائع ومهَّد لهم الأديان، وإنَّه لم يكن للأشياء وُرود قبل وُرود الشَّرع حكم، وإنَّه لا حُسن إلا ما حسّنه الشرع ولا قُبح إلا ما قبَّحه الشرع.

He is the sender of the Messengers and Prophets, peace be upon them, to the nations. Some were sent specifically [to certain nations] and others were sent universally. He is the One who legislated for them their Laws, and prepared their ways of life. There was no ruling transmitted for anything before the revelation of the Divine Law, and there was nothing [from actions] that is morally good except what the Divine Law judged is morally good, and there was nothing morally bad [from actions] except what the Divine Law judged is morally bad.

The Imam here mentions the important subject of Prophecy which composes the second main subject of Aqida.

Imam Al-Ghabrini also brings up the matter of rational good and evil (al tahsin wal taqbih al-aqli), which is in reference to the question of whether things are good or evil intrinsically, or whether there must be an external judgement to deem something as good or evil.

The Imam mentions that only the Divine Law can make something be considered good or evil. He means that only the Divine Law can deem something to be considered commendable presently and rewarded (in the hereafter) in the future. This position of the Ash'ari school is often misunderstood to mean that nothing good and evil can be known by the intellect, which is incorrect. The Ash'ari school only holds that the goodness or evil of actions cannot be known through the intellect. One reason is because it is impossible for one to know what will be rewarded in the hereafter without revelation.

This subject is of importance not only in the science of Kalam, but also in the science of Usul as well. Ibn Juzay al-Kalbi summarizes the discussion excellently below: ` [Chapter Six: Good and Bad] [الباب السادس: في الحسن والقبح] They are used in three (separate) usages:

وهما يطلقان بثلاث إطلاقات:

The first: good refers to what is in accordance to one's desire or predisposition, and bad refers to what contradicts it. أحدها: إن الحسن ما وافق الطبع أو الغرض والقبيح ما خالفه. The second: good is what is an attribute of completion, and bad is what is an attribute of imperfection.

There is no difference of opinion that good and bad with these two usages does not depend on the revelation of the Divine Law.

والثاني: إن الحسن ما كان صفة كمال والقبح ما كان صفة نقص، ولا خلاف أن الحسن والقبح بهذين الإطلاقين لا يفتقر فيهما إلى ورود شرع.

The third: good is what Allah has praised, and bad is what Allah censures and punishes. This [category] is where the difference of opinion occurs.

والثالث: إن الحسن ما مدحه اللَّه، والقبيح ما ذمه اللَّه وعاقب عليه، وفي هذا وقع الخلاف Al-Ash'ari says: it is not known and not established except by the Divine Law.

The Mu'tazila said: rather the intellect necessitates its certainty even before the Prophets, blessings and peace of Allah be upon them. It does not depend on the Divine Law to identify it, except for the fact that they made three categories for it:

فقال الأشعري: إنه لا يعلم ولا يثبت إلا بالشرع،

وقالت المعتزلة: بل العقل اقتضى ثبوته قبل الرسل صلوات اللَّه عليهم، ولا يفتقر في معرفته إلى شرع، إلا أنهم جعلوه ثلاثة أقسام:

A category that the intellect knows self-evidently, such as the goodness of telling the truth for one who will benefit, and the badness of lying for the one who will be harmed.

A category that the intellect knows through reflection, such as the goodness of telling the truth for someone who will be harmed, and [badness] of lying for the one who will benefit.

A category that the intellect cannot arrive to, such as the obligation of fasting the last day of Ramadan and the prohibition of fasting on the first day of Shawwal.

قسم علمه العقل ضرورة، كحسن الصدق النافع، وقبح الكذب الضار.

وقسم علمه العقل نظرًا، كحسن الصدق الضار والكذب النافع.

وقسم لم يصل إليه العقل، كوجوب صيام آخر يوم من رمضان وتحريم أول يوم من شوال.

In the first two, the Divine Law came to emphasize what the intellect already knew about them. For the third, the Divine Law came to clarify what could not have been reached, while also acknowledging that the goodness of all of them was established even before the Divine Law.

According to Al-Ash'ari, the Divine Law is the what caused the good or bad [of the action] to come into existence for all of the categories. So, there was no judgement before the revelation of the Divine Law.

Al-Abhari said: Things were all prohibited before the Divine Law, and Abu Al-Farj said they were permissible, and people other than them reserved judgement.

فالأولان ورد الشرع مؤكدًا لما علمه العقل فيهما، والثالث ورد الشرع فيه مظهرًا لما لم يصل العقل إليه مع أن حسن جميعها وقبحه كان ثابتًا لها قبل الشرع (١)،

وعند الأشعري أن الشرع هو الذي أنشأ الحسن أو القبح في الجميع، فإنه لا يثبت حكم قبل ورود الشرائع.

وقال الأبهري: الأشياء قبل ورود الشرع على المنع وقال أبو الفرج على الإباحة (٢) وتوقف غيرهما (٣).

`

وأنَّه لا يجِب على الله تعالى شيء، إلاَّ ما أوجبه على نفسه، بحكم خبره الذي لا يتبدَّل، وعلمه الذي لا يتحوَّل، وإنَّه لا تجب عليه رعاية المصالح، وأنَّه لا يفعل شيئا لغرض.

And there is nothing obligatory upon Allah, the Exalted, except what He made obligatory for Himself, in terms of the judgement given by His Declaration that never changes, and His knowledge that never deviates, and He never made it obligatory upon Himself to take into consideration the ideal interests [of creation], and He does not do anything out of an ulterior motive.

Gharad (ulterior motive), refers to when someone does something in order to achieve a secondary purpose. For example, if a human being wants water, they would use a pump to extract the water from a well. The purpose of them using the pump is not intended in and of itself, but rather it is to achieve a gharad or ulterior motive, which is to acquire water. Allah's actions, although all of them are done for a wisdom sometimes known to Him alone, do not have ulterior motives. See Sharh Tahdhib al-Sanusiyya by Sh. Saeed Fodeh, pg. 78.

وإنه أيّد الرُّسل بالمعجزات، وأجرى على يدهم البراهين الواضحات السَّاطعات، إيضاحًا للحق وهداية للخلق.

And He corroborated the Messengers with miracles, and put them into effect at their hands, as clear, manifest proofs, as elucidation of the truth and guidance for creation.

In what way are the miracles corroborations of Prophecy? In Al-Murshid Al-Mu'in, Ibn Ashir explains how miracles act as corroborations for Prophets because they take the place of God saying that this claimant of prophecy is truthful:

لَـــوْ لَمْ يَكُنوا صَادِقينَ لَلَزِمْ أَنْ يَكْذِبَ الإِلَـهُ في تَصْـديقهم​

Were they not to be truthful, it would necessitate that God lied when He affirmed their trustworthiness:

إذْ مُعْجِزَاتُهُمْ كَقَوْلِـهِ وَبَـــرْ صَدَقَ هَذأ العَبْدُ في كُـلِّ خَبَـرْ​

Because their miracles are like Him, the Truthful, saying: "This slave of mine is truthful in every declaration."

See More

In other words, miracles act as a stand-in for God saying "this slave of mine is truthful." The reason why they act as a stand-in can be understood with a famous example or thought experiment of a king who appoints an advisor to go to a people to do a task. The advisor goes to the people and they ask him for proof that the king sent them. He replies and tells them that the proof that he was sent by the king is that the king will do something very unusual tomorrow and do something he never did before, such as stand up, walk around his throne three times and then jump up and down ten times. The only way that the advisor could know this is if the king had given him prior knowledge of that beforehand. So the next day, the people watch the king, and he indeed does exactly as the advisor claimed that he would do. Since the advisor's intimate knowledge of the king entails that he is in direct communication with the king, it is known immediately without need for reflection that the advisor was telling the truth when he said the king ordered them to do the task.

وإنَّه ختم بمحمَّدٍ نبيِّه صلَّى الله عليه وسلَّم سيِّد ولد آدم، فلا نبيَّ بعده، ونسخ شرائعهم بشريعته، فلا شريعة سوى شريعته، ولا طريقة هدْى سوى طريقته، وإنَّه صلَّى الله عليه وسلَّم عام البعث بُعِث إلى الأحمر والأسود، والحر والعبد، والذكر والأنثى.

He terminated [Prophethood] by Muhammad, His Prophet, blessings and peace be upon Him, the Master of the Children of Adam. There is no Prophet after him, and He abrogated their [all Prophets'] laws with his law. There is no law aside from his law, and no path of guidance aside from his path. He, blessings and peace be upon him, was giving a universal mission, sent to the red and the black, free men and slaves, men and women.

Abrogation is a tenet of belief held by Sunni Islam and denied by some Shia sects and by the Jews, who held that the law of the Torah cannot be abrogated by another Prophet's law. This is also a matter discussed in Usul ul-Fiqh. Ibn Juzay summarizes:

والنسخ جائز عقلًا وواقع شرعًا، وأنكره اليهود لعنهم اللَّه وقالوا يلزم منه البداء وهو محال على اللَّه، وقولهم باطل، والدليل على بطلانه من ثلاثة أوجه:

Abrogation is rationally possible and a reality known scripturally. The Jews, may Allah curse them, denied it, holding that it necessitates Him having imperfect knowledge, and the proof of its invalidity is from three perspectives:

والنسخ جائز عقلًا وواقع شرعًا، وأنكره اليهود لعنهم اللَّه وقالوا يلزم منه البداء وهو محال على اللَّه، وقولهم باطل، والدليل على بطلانه من ثلاثة أوجه:

Abrogation is rationally possible and a reality known scripturally. The Jews, may Allah curse them, denied it, holding that it necessitates Him having imperfect knowledge, and the proof of its invalidity is from three perspectives:

والنسخ جائز عقلًا وواقع شرعًا، وأنكره اليهود لعنهم اللَّه وقالوا يلزم منه البداء وهو محال على اللَّه، وقولهم باطل، والدليل على بطلانه من ثلاثة أوجه:

  • الأول: ما اتفقت عليه الأمم من نكاح الأخوات غير التوأمة في زمان آدم، ثم تحريمه في جميع الملل (٤).
  • The first: what is agreed upon by all nations that the marriage of siblings other than twins during the time of Prophet Adam (peace be upon him) [was permitted], then was forbidden for all other nations.
  • الثاني: أن اليهود وافقوا على أن شريعتهم نسخت ما قبلها، فلما جاز ذلك يجوز أن ينسخها ما بعدها.
  • The second: that the Jews concede that their law abrogated what was before that, so if that is possible, then it is possible for something after it to abrogate it.
  • الثالث: الفرق بين النسخ والبداء هو أن يظهر له ما كان خفيًّا عليه، والنسخ ليس كذلك، إنما هو كتحديد مدة للحكم مثل أن يأمر السيد عبده بعمل فإذا بلغ منه المقدار الذي أراد السيد، رفع يده عنه وأمر بعمل آخر (٥).
  • The third: the difference between abrogation and imperfect knowledge is that it [imperfect knowledge] is that something that was previously unclear to Him becomes clear to Him, and abrogation is not that. It is only like the limiting of the duration of a ruling, such as a master commanding his slave to do an action. When it reaches the amount that the master wants, he ceases it and commands him to another order.

وأنَّ الأنبياء عليهم السَّلام معصومون من الصغائر والكبائر، وإنَّه لا يجوزعليهم المعصية، وجميع ما ورد في أحوال الأنبياء عليهم السَّلام ممَّا يقضي اقتراف ذنب أو يوهمه فإنَّه متأوَّل مردود إلى ما يدفع ذلك عنهم وبُعدهم عنه، لِما عُلِم من سنَّة الله فيهم وعصمته لهم صلوات الله عليهم.

And the Prophets, peace and blessings be upon them, are infallible of committing minor and major sins, and it is impossible for them to be disobedient.

And everything that has been narrated about the states of the Prophets, peace be upon them, that would necessitate them committing a sin or make it seem to be the case, then it is to be re-interpreted and returned back to what repudiates that from them and distances that from it, as it is known from the pattern of Allah about them, and His protection [from sin] for them, blessings be upon them.

The proof for why the Prophets must be infallible is also mentioned by Ibn Ashir:

لَـوْ انْتَفَى التَّبْليغُ أوْ خَانوا حُتِمْ أن يُقْلَبَ المَنْهِيُّ طَاعَةَ َ لَهُـــمْ​

Were they to withhold the message or to commit treachery, it would necessitate forbidden actions becoming acts of obedience for them.

In other words, since it was previously established that the Prophets are totally truthful as corroborated by their miracles, when they tell the people that they were sent to be guides to be followed, this is known to be certainly true. If they were to then go ahead and do something that appears sinful, it would lead to a clear contradiction: either they were not truthful about being guides, or the thing they did was not sinful. Since it is already known with absolute certainty that they were truthful since they were corroborated by miracles, the first possibility is impossible, and the answer is that the thing they did not is sinful. In other words, anything that they do cannot be sinful.

In terms of the verses or reports that reach us where it may be incorrectly understood that they were sinful, it must be interpreted based on the same methodology as how the other ambiguous verses related to anthropomorphism are interpreted as Imam Al-Ghabrini mentioned previously.

وإنَّ كرامة الأولياء حق، وإنَّها من بركات اتّباع النُبَّوة، والمُنكر لها محجوب عن رحمة الله، ومصروف البصيرة عن مشاهدة نور الله تعالى.

And the (saintly) miracles of the saints are true, and is from the blessings of obeying Prophethood, and the denier of them is veiled from the mercy of Allah and their inner sight is averted from witnessing the light of Allah, the Exalted.

In other words, the saintly miracle (karama) of the righteous and God's beloved servants are true. The Imam responds to the implicit question: if the saints have miracles, what is the difference between theirs and the Prophets. He responds by explaining that those miracles are different than the miracles of the Prophets because the miracles of the saints are due to their obedience to the Noble Prophets. While the miracles of the saints are gifts given to them for wisdoms known to Allah, the miracles of the Prophets are given to the Prophets as corroborations and witnesses to their truthfulness and Prophethood. So, the primary difference is that the Prophets' miracles are accompanied by a claim to Prophecy, while the gifts of the saints (awliya) are not accompanied by any such claim. In fact, as the Imam indirectly puts it, the gifts of the saints can even be understood to be extensions of the miracles of the Prophets they follow.

وإنَّ سُؤال القبر وفنائه وعذابه حق، وأنَّ المِعاد والحشْر في الدَّار الآخرة حق، وأنَّ الحوْض حقٌ، وأنَّ الميزان حق، وإنظار الصُّحف حق، وأنّ ] 77 ب[ الصِّراط حق، وأنَّ إنطاق الجوارح حق، وأن الكبائر لا تُحْبِط الأعمال، وأنَّ العُصاة إنْ تابوا التَّوبة الحقيقية جُزِم لهم بالمغفرة، وإِنْ هم لم يتوبوا فهم في المشيئة، إنْ شاء عذَّبهم وإنْ شاء غفر لهم وعفا عنهم، وإنَّ طائفة من عُصاة المؤمنين تدخل النَّار بمعاصيها ثمَّ تخرج منها إمَّا بعد استيفاء القِصاص أو بالشَّفاعة، وإنَّه يشفع الأنبياء والعلماء والشُّهداء والفُضلاء، ويشفع أرحم الراحمين حتَّى لا يبقى في النَّار أحد من المؤمنين.

And the question of the grave and its trials and punishments are true, and the Resurrection and Congregation in the next abode are true, and the Pool is true, and the Scale is true, and the showing of the books are true, and the Path is true, and the speaking of the limbs is true, and major sins do not invalidate ones' actions, and if the impenitent sinner repents a true repentance, then it is positively asserted that they will be forgiven, and if they do not repent then they are in the Will [of God] - if He wills, He will punish them, and if He wills, He will forgive and pardon them. And a group of the disobedient believers will enter the Fire due to their disobedience, then they will leave it, either due to completion of their retribution or intercession.

The Prophets, scholars, martyrs, and righteous people will all intercede, and the Most Merciful of the Merciful will intercede until there are none of the believers remaining in the Hellfire.

The Imam then goes on to affirm matters known only through transmission by way of Prophecy, such as the existence of Paradise and Hellfire and the Day of Resurrection. These positions were denied by many groups outside of Islam. Some, like the pagan Arabs or atheists denied them outright, deeming them to be absurd or implausible. Others, like the falasifa deemed them to be absurd or implausible, so they understood the physical realities of the Day of Judgement, like the Scales, to be metaphorical and to not be understood literally. The Imam states each of these one by one and mentions that they are real and true (haqq), i.e., they are real, existent, physical realities.

The Imam also affirms the position of Sunni Islam with regards to the believer who committed major sins without repentence. The position of the early heretical group, the Khawarij, believed that the committing of major sins would take someone out of the fold of Islam. The position of another early heretical group, the Mu'tazila, held that such a person would have a middle status of neither in Hell, nor in Paradise, and they would remain in a middle state (al-Manzil bayna al-manzilatayn). The position of Sunni Muslims has always been that their affair is in accordance to the will of Allah, but no believer will remain in Hellfire for eternity.

وإنَّ نصْب الإمامة واجب على المسلمين يُحرَّم تركه، وأنَّه لا يجوز الخروج على الأئمَّة ولا مخالفة الجماعة، وإنَّه يجاهَد مع كل بر أو فاجر من ولاَّة المسلمين.

And installing a leader is obligatory upon the believers and it is forbidden to abandon that. It is not permitted to rebel against leadership or contravene the majority, and that he fight [for the sake of Allah] alongside every righteous or sinful person from the leadership of the Muslims.

Although the establishment of the Caliph is a matter related to fiqh and not related to Aqida, it is often mentioned as one of the last few topics in Aqida for several reasons. One reason is because the establishment of the Caliphate or a leader for the Muslims is a matter for which there is scholarly consensus. Another reason is because heretical groups like the Shi'a held beliefs opposite to Sunni Islam, believing that the existence of the Caliphate or Imamate and its continuation is a precondition for the religion or a rational necessity or a credal necessity, or the likes.

وأنَّ الجَنَّة حق وأن النَّار حق، وإنَّهما موجودتان ومخلوقتان، محيط بهما عِلم الله تعالى، وإنَّ الجَنَّة هي التي أُهبِطَ منها آدم صلوات الله عليه.

And Paradise and Hellfire are real, and they exist and are created, encompassed by the Knowledge of Allah, the Exalted, and Paradise is [the garden] from which Adam, blessings be upon him, was removed from.

وأنَّ الفصل بين العِباد يقع يوم العَرض، وهو يوم مقداره خمسون ألف سنة، ويقع التفريق بفريق في الجَنَّة وفريق في السَّعير، وأنَّ نعيم الجَنَّة دائم لا انقضاء له، وعذاب النَّار لا نفاذ له في حق الكفار. جعلنا الله من أهل السَّعادة والرَّشاد، وحجبنا عن سوء العمل وفساد الاعتقاد إنه كريم جواد.

And the separation between the slaves [of God] will occur on the Day of Judgement, which is a day whose length is fifty thousand years. The separation will occur with a faction in Paradise and a faction in the Inferno.

The pleasures of Paradise are everlasting with no end to them, and there is no conclusion to the torments of Hell for the disbelievers. May Allah make us from the people of felicity and guidance, and seclude us from wicked acts and putrid creeds - indeed, He is Noble and Generous.

وإنَّ الله تعالى يُرَى في الدَّار الآخرة على ما يجب له ويستحيل عليه، من غير تكييف ولا تحديد، ولا جسامة ولا جهةٍ ولا وقت، تعالى عن كلِّ ذلك.

And Allah, the Exalted, is seen in the Final Abode in accordance to what is necessary for Him and impossible for Him, without modality or limitations, nor bodily form, nor direction, nor temporality- He is transcendent from all of that.

وإنَّ الإسلام مطلوب العمل والاعتقاد، وهو شهادة ألاَّ إله إلا الله وأنَّ محمَّدًا رسول الله، وإقام الصَّلاة وإيتاء الزَّكاة وصوم رمضان وحجُّ البيت من استطاع إليه سبيلا.

Islam requires action and conviction. It is testimony that there is no God except Allah, and that Muhammad is His Messenger, and the establishing of the prayer, the giving of Zakat, the fasting of Ramadan, and pilgrimage to the House for whoever is able to find a way to it.

وأنَّ الإيمان مطلوب العقد به، هو الإيمان بالله تعالى، وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والإيمان بما قدَّره خيره وشرِّه، وإنَّ الإيمان الذي هو في العقد شيء واحد، إنْ حَصل حَصل بجملة، وإنْ ارتفع ارتفع بجملته، وإنَّ الحقيقة فيه لا تحصل إلاّ باليقين، إمَّا بالبرهان أو بالكشف والشُّهود لأهله، وأمَّا التَّقليد منه فبحكم الضَّرورة ودعوى الحاجة، وهذا الإيمان لا تدخله زيادة ولا نقصان بهذا التَّفسير وعلى هذا التمرير، وأمَّا الإيمان الذي يُطلق على العقد والقول والعمل، تقع الزِّيادة في جُملته والنُقصان فيها.

And belief [Iman] requires conviction in it. It is belief in Allah, the Exalted, His Angels, His Books, His Messengers, the Last day, believe in what He ordained- its good and bad. Belief in creed is a single thing- if it occurs, then it occurs in its entirety, and if it is absent, then it is absent in its entirety. The reality of it does not occur except with conviction, either through logical proofs, or direct spiritual unveilings, or witnessing its people. As for faith by imitation [i.e., lack of proof], then it is deemed only by necessity or claims of need. This explanation of [the word] belief [iman] does not accept any increase or decrease. As for belief when used to refer to creed, statements, and actions, then it can increase or decrease in its entirety.

فهذه هي جُملة عقيدة أهل السُّنَّة، التي لا غِنى لكل مكلفٍ عن اعتقادها، واستعدادها ليوم المِعاد وإرصادها، أعاننا الله على تحصيلها، وتحقيق مجمل معانيها وتفصيلها، وصلواته وسلامه على سيِّدنا محمَّدٍ خاتم النبيّين، وعلى آله وأصحابه الطيّبين الطَّاهرين، والحمد الله ربِّ العالمين.

This here is a compendium of the creed of Ahlul Sunnah, that no moral agent can suffice without believing in it, preparing it to be procured for the Day of Resurrection. May Allah aid us in securing it and verifying its ambiguous meanings and details. His blessings and peace be upon our Master Muhammad, the Seal of Prophethood, and upon His noble and pure family and Companions, and all praise is due to Allah, the Lord of the Worlds.

First draft completed on the second of Dhul Qa'da, 1446 A.H by Uthman and Dhoha Qureshi.